打印

[原创] 邪恶国家都要发展核武器了

0
引用:
原帖由 糖拌西红柿 于 2011-4-17 19:11 发表

切,如果真的只是指政权,那为什么不用REGIME这个意义明显的词?为什么非用STATE这个含糊意义的词? 在汉语里,国家这个词往往是政治含义的,即和政权相关的。而在英语里,STATE, NATION,KINGDOM等等都可以翻译成国家 ...
表示您飚的不是英语,是寂寞,是wikipedia,问题是人家wikipedia是这么说的
http://en.wikipedia.org/wiki/State_%28polity%29

In the social sciences, a state is the compulsory political institution of a centralized government that maintains a monopoly of the legitimate use of force within a certain territory.

扯得上地域是没错啦,但是人家说的是地域里头有控制权的政治机构……

顺带一提,这段话就在文章的第一段里头……

[ 本帖最后由 pakucha 于 2011-4-26 22:16 编辑 ]
本帖最近评分记录

TOP

0
引用:
原帖由 糖拌西红柿 于 2011-4-27 20:54 发表

首先对你的回复和对我发言的重视表示感谢.还不辞辛苦地跑WIKI上查"State(政治层面)"的意思给我看。
不过抱歉的是,这显得很没意义,因为,我不知道你有没有仔细看我的发言,我并没有说STATE没政权的意思,相反我肯定 ...
http://en.wikipedia.org/wiki/State_%28polity%29

According to the Oxford English Dictionary, a state is "a an organized political community under one government; a commonwealth; a nation. b such a community forming part of a federal republic, esp the United States of America".[8] However, the most commonly used[9][10][11][12][13] definition is Max Weber's, which defines the state as a compulsory political organization with a centralized government that maintains a monopoly of the legitimate use of force within a certain territory.

我说,State+形容词=全新的意义么?地域性的政治机构是不是不包含人民?您老最初回帖的那楼,人家说这个东东不包含国家内的人民,因为没有所谓邪恶的人民,请注意,人家没说这些个东东不邪恶,也没有增加一些奇怪的组织进入他的行列,只是说这个东东的含义内指的是政权,没有人民在里头,然后您就跳出来大侃了大半天英语,咬文嚼字的争辩一番,说到底您为之热血沸腾,激动万分的向众人强行科普的概念不是普通的政权,而是,咳咳,邪恶的,独裁的,支持恐怖主义,扩散大规模杀伤性武器,等等等等的,对地域有控制的政权,哦,不,政治机构?……您见到本帖有人把山沟子里的什么游击队还是不知道哪里的流亡政府称作邪恶国家了么?……貌似没意义从那个时候就已经开始了…

[ 本帖最后由 pakucha 于 2011-4-28 06:39 编辑 ]
本帖最近评分记录
  • 月儿的 金币 +4 保持良好和谐的讨论氛围 2011-4-29 19:29

TOP

当前时区 GMT+8, 现在时间是 2025-3-19 01:28