首先对你的回复和对我发言的重视表示感谢.还不辞辛苦地跑WIKI上查"State(政治层面)"的意思给我看。
不过抱歉的是,这显得很
没意义,因为,我不知道你有没有仔细看我的发言,我并没有说STATE没政权的意思,相反我肯定了它有政权的意思.所以虽然你还特地去查了WIKI给我看,但却没有反驳到我的任何观点,反而是
支持了我说的STATE既有政权层面意思又有地域层面意思的观点。
请允许我再重申一次,我要着重强调的是跟REGIME比起来,STATE更有地域的意思。因为某些人辩解说国人或者土共翻译“ROGUE STATE”时是有意把它翻译成“邪恶国家”,而其实际意思应该是“邪恶政权”,我对此表示反对。因为如果只是单单表示政权,那么理所当然应该用REGIME这个意义明显单纯的词,但美国人没有用它,却用了“STATE”,为什么,因为STATE有指代某特定地域的意思,用它是
明确指代具体国家的。打个比方,一个独立的国家政府政权可以被称为STATE也可以被称为REGIME,而一个不控制任何地域的流亡政府,它只可以被称为REGIME,但却不可以被称为STATE。现在明白了吗,
STATE的含义比REGIME要广泛的多!
而用到“ROGUE STATE”里面,老实说我很好奇,你都费劲地去WIKI查了STATE的意思了,干嘛不
顺便去查“ROGUE STATE(邪恶国家)”的意思呢?如果你仔细看的话,就在第一段,WIKI就明确解释了:
This means meeting certain criteria,
such as being ruled by authoritarian regimes that
severely restrict human rights,
sponsor terrorism, and seek to
proliferate weapons of mass destruction.
请您看清楚了,一个威权专制的政权或者说是“邪恶”政权只是“ROGUE STATE(邪恶国家)”的组成之一,而且还不是所有专制政权都能算进去的,还必须得是严重侵犯人权的政权才行。且不谈中国政府是否算得上是严重侵犯人权,至少跟世界上绝大多数的发达国家以下的国家比起来,其人权问题算小的的。除了专制政权外,要成为“ROGUE STATE(邪恶国家)”还必须得是支持恐怖主义,扩散大规模杀伤性武器,等等等等,才可以。看见了吗,连WIKI的解释都说明“ROGUE STATE(邪恶国家)”的含义比“ROGUE REGIME(邪恶政权)”要
广的多。
这么一看,那些说中国故意把本意为“邪恶政权”的“ROGUE STATE”歪解成“邪恶国家”的人就搞笑了,按照他们的意思,世界上除了少数几个发达国家,所有其他国家和政权都可以被称为“ROGUE STATE”了,请问美国人这么嚣张地把大部分国家和政权都称为“ROGUE STATE”,它还想不想混下去了?它甚至连把它的一些盟友都给算到“ROGUE STATE”里去了,那些小弟们不气死跟它闹翻才怪!
看吧,我已经讲的那么清楚了,请问某些人还好意思把“ROGUE STATE”和“邪恶政权”混为一谈说中国有意歪曲词义吗?
[
本帖最后由 糖拌西红柿 于 2011-4-27 21:07 编辑 ]