打印

[原创] 日本首相访华,一句话伤害中国人民,周恩来怒批!

0

日本首相访华,一句话伤害中国人民,周恩来怒批!

日本首相访华,一句话伤害中国人民,周恩来怒批!

1972年9月25日,秋高气爽,北京香山红叶尽染。

经过20多年铺垫,中日将实现邦交正常化。之前,日本一直与台湾交往。新上任不到2个月的田中角荣首相跨出与北京交往的第一步,这让病重的蒋介石深受打击。

抵京当晚,周恩来设宴欢迎田中。答谢辞中,田中说了一句伤害中国人民感情的话。不知道是翻译之误,还是田中有意而为之,让周总理很不爽。

当时周总理的翻译是林丽韫和唐闻生,分别担任日文翻译和英文翻译。田中的翻译是他自己带来的,他的中文是在台北学的。他将田中的一句“日本侵华战争给中国人民造成了伤害“中,最后5个字翻译成了”添了麻烦”。

林丽韫晚年回忆说,田中说出这句话时,原本是带有道歉的成分,翻译时若选择更贴切、更符合原意、更具道歉的汉语词汇,意思表达会更好一些。但对方翻译却译成了“添了麻烦”。

此言一出,宴会厅里立刻响起一片嗡嗡议论声。唐闻生立即嘟哝了一句:“怎么这么轻飘飘的?”旁边的周总理感受到了现场气氛不对。但顾及礼节没有立即反驳,等田中把话说完。

第二天,中日会谈正式开始的时候,周恩来对田中角荣严肃地提出此语不当:

“你给路过的女孩子的裙子上洒了水,你可以说‘添了麻烦’,侵华战争怎么能说是‘添了麻烦’呢?“

说到这里,周总理忍不住提高了声音:”日本军国主义者给中国人民造成了那么多的伤害,怎么是一句‘添了麻烦’就能解决的?!连一点反省的意思都没有,这是不能接受的!”

田中被周总理的火药味呛住了,没什么可辩解的,只能说:“正因为有这一背景,所以我才来到了北京,而不是您去东京。”

田中后来按照周总理的要求重新进行表述。在双方签订的《中日联合声明》前言中,特意这样写明:“日本方面痛感日本国过去由于战争给中国人民造成的重大损害,表示深刻的反省。”

联合声明第二条写道:“日本承认中华人民共和国是代表中国人民的唯一合法政府。”两国联合声明签订后,日本立即宣布与台湾断交。

中日联合声明的出炉很艰难,田中来前,双方原则性方向性问题达成一致,但就细节问题没有谈妥。联合声明签订后,双方长吁一口气。因此,事后田中见毛泽东时,毛的第一句话就幽默问:“‘吵架’吵完了?”

周总理的外交既坚持原则,又求同存异,赢得田中的敬佩,回国后,他手写一副楹联评价周:“躯如杨柳摇微风,心似巨岩碎大涛。”

不幸的是,田中因对华政策在两院大会受到了连续4个半小时的攻击,被成为‘国贼’。甚至右翼极端分子逼迫他切腹自杀。2年后,他因其他案件被迫下台。

TOP

0
日本还是没有深刻反省啊!

TOP

0
日本人,是中国人的敌人,一定要防范,我们中国人,一定是不可战胜和自强的。

TOP

0
日本人的民族特性就是如此,即使是给他国造成了极大地伤害,对其来说只是一个小麻烦而已!

TOP

当前时区 GMT+8, 现在时间是 2025-3-20 06:11